I'm currently delaying things I should be doing, so in a boring moment decided to translate qflashrom language file. [ https://gitorious.org/qflashrom/qflashrom/blobs/master/locale/qflashrom_de_D... ]. (btw lines 169..171 are confusing, mentioning 'read' but german part says 'write')
Textfile attached, no idea if FireFox and MetaPad kept it as UTF8. Entirely untested ofcourse due to running Windows and no development platforms whatsoever (besides VMware for emulation/virtualisation).
Likely usable as well for [nl-BE] but who can tell.. Consider it my €0,02 to this project :)
with best regards,
Bernd Blaauw
(license stuff: whatever the original had, or public domain, at your convenience, giving up all rights to copyright, do as you please).
On Sat, Aug 13, 2011 at 07:31:41PM +0200, Bernd Blaauw wrote:
I'm currently delaying things I should be doing, so in a boring moment decided to translate qflashrom language file. [ https://gitorious.org/qflashrom/qflashrom/blobs/master/locale/qflashrom_de_D... ]. (btw lines 169..171 are confusing, mentioning 'read' but german part says 'write')
Hm, I'll have a look, maybe that was intentional, not sure.
Textfile attached, no idea if FireFox and MetaPad kept it as UTF8.
Thanks, merged into git. qflashrom is in a very early development stage though, but I'll ping you before a release, if you want to update the translation maybe?
Thanks, Uwe.